关联理论是一种言语交际理论,它对翻译现象有很强的解释力。文章将关联理论与翻译过程的两个主要阶段(即理解和表达)相结合,探讨误译现象与译者主体性之间的重要关系。在理解阶段中,译者主体性发挥不当便无法正确获得源语言的"最佳关联",因而造成无意误译;而在表达阶段中,有效地发挥译者主体性可通过有意误译的方式在译文中将原文的最佳关联有效再现。