对高职翻译教材的几点思考
中国知网
广东外语艺术职业学院
摘要
现有高职翻译教材的编写与教学实际脱离,主要是缺乏对课程模式和教材理论的研究。高职翻译教材的开发应该与项目翻译课程模式相符,在功能主义翻译理论的指导下,采用功能流派编写体系和综合编排方式,以工作结构内容为导向、以序列化项目活动为线索、以语篇为单位、以实训实习为检验模式进行编写,培养适应社会需要的翻译人才。
关键词
高职 翻译教材 功能主义 编写 higher vocational education translation & interpreting textbooks functionalist translation theory compilation
