该课题主要研究海明威的著作《老人与海》的两个中文译本的对比情况,通过对张爱玲和余光中两位译者的译作进行对比分析,找出两种译本存在的差异,并且分析造成差异的原因,同时运用改写理论进行解释,从意识形态,诗学和赞助人三个方面解释造成两个译本差异的影响因素,并通过分析得出哪一译本更能体现出原文作者的写作风格以及其所赋予的精神内涵。