开辟诗的原野——论艾青的译诗与创造
中国知网
福建师范大学
摘要
凡尔·哈伦的《原野与城市》因艾青翻译和结集为现代中国读者所知。艾青创作的诗歌有着凡氏诗歌中的悲郁色彩,但源于不同的国度、时代和个人经历,共同的意象也各有不同的情绪与意涵。凡诗译本多种,在比较之后,可看到艾青的译诗不求字字准确,句句到位,意在诗蕴的浑厚和画面的生动。
关键词
凡尔· 哈伦 原野与城市 译诗 创造 Ai Qing Emile Verhaeren Les Plaines et Les Villes translation of poetry poetry writing
