中华美学几个关键术语德译研讨
中国知网
华东理工大学
摘要
中华美学术语德译是一项难度极大的工程,原因在于中西美学术语在语词构成、含义生成、外延指向等方面有着极度不对应性,翻译中常常出现错位、误译等情形,这就使得中华美学之妙无以传达出来,进而影响其在西方的传播。在中华美学的历史进程中出现了一系列具有时代色彩的关键术语,这些关键术语由于其重要性和难译性,值得仔细探讨和推敲,这对翻译质量的提高和中华美学的域外传播都有着重要的意义。
关键词
中华美学 术语 汉魏美学术语德译 唐宋美学术语德译 明清美学术语德译 Chinese aesthetics term German translation of Chinese aesthetic terms during Han and Wei Periods German translation of Chinese aesthetic terms during Tang and Song dynasties German translation of Chinese aesthetic terms during Ming and Qing dynasties
