登录
免费注册
首页
论文
论文详情
赞
分享
引用
分享
科研之友
微信
新浪微博
Facebook
分享链接
《功夫》英文字幕翻译中的归化和异化
作者:高杨
*
来源:
疯狂英语(教师版)
, 2007, (06): 69-71.
《功夫》
字幕翻译
归化
异化
摘要
归化与异化是翻译中处理文化因素的两种策略。本文在讨论字幕翻译的特点之后,拟以电影《功夫》的英文字幕为例,着重分析这两种策略在字幕翻译中的应用。
单位
上海对外贸易学院
Similar
Related
Reference