王蒙意识流小说的语言变异与英译张义中国知网东北财经大学摘要在王蒙意识流小说的某些英译本中,语言变异现象未能引起足够重视,从而使语言变异所承载的独特信息未能得到有效捕捉和再现。本文将探讨语言变异的作用,重点分析三种语言变异现象,即词汇变异、语法变异和语义变异,提出语言变异的英译原则和策略,希望能为王蒙意识流小说的英译实践带来积极的启示。关键词意识流小说 语言变异 词汇变异 语法变异 语义变异