ScholarMate
客服热线:400-1616-289

浅谈字幕翻译策略——以《绝望的主妇》为例

刘丽彬
中国知网
福州大学

摘要

本文以目的论作为理论基础,同时以当下最热门的美剧《绝望的主妇》为语料,通过例子分析目的论在字幕翻译中的运用,进而得出翻译的目的决定了翻译策略和方法的选择的论断。译者应该根据这个目的以及翻译过程中的具体情况来采取适当的翻译手法,使得电影字幕翻译活动得以更好进行,更好地传递影视作品的魅力,促进不同民族间的文化交流。

关键词

目的论 字幕翻译 翻译策略